The Narration of the Navamī Vow Observed Across the Twelve Months
ततो द्विजान्भोजयित्वा मिष्टान्नेन मुनीश्वर । स्वयं भुक्त्वा च विहरेद्द्विजेभ्यो दत्तदक्षिणः ॥ २५ ॥
tato dvijānbhojayitvā miṣṭānnena munīśvara | svayaṃ bhuktvā ca vihareddvijebhyo dattadakṣiṇaḥ || 25 ||
Dann, o Herr der Weisen, nachdem man die Dvija (Brahmanen) mit süßen, erlesenen Speisen gespeist und ihnen die gebührende dakṣiṇā (Ehrengabe) dargebracht hat, soll man selbst essen und danach in ruhiger, heiterer Weise verweilen.
Narada (addressing a sage as 'munīśvara' within the instructional narration)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches the proper completion of a religious act: honor the learned (dvijas) with food and dakṣiṇā, then partake oneself—showing humility, gratitude, and right ritual closure.
Bhakti is expressed through respectful service and giving: feeding devotees/priests and offering dakṣiṇā as an act of reverence, then living with contentment rather than haste or display.
It reflects Kalpa (ritual procedure): the sequence of dvija-bhojana, offering dakṣiṇā, and then the performer’s own meal—an etiquette point in ritual completion.