Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 17

The Second Twelve-Month Vrata: Dvitīyā Observances and Their Fruits

पूजयित्वा विधानेनन सर्वक्रतुफलं लभेत् । आश्विने मासि वै पुण्या द्वितीया शुक्लपक्षगा ॥ १७ ॥

pūjayitvā vidhānenana sarvakratuphalaṃ labhet | āśvine māsi vai puṇyā dvitīyā śuklapakṣagā || 17 ||

Wer die Verehrung nach der vorgeschriebenen Ordnung vollzieht, erlangt die Frucht aller Opferhandlungen. Wahrlich, im Monat Āśvina ist die glückverheißende Dvitīyā in der hellen Monatshälfte ein heiliger Tag.

पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); ‘having worshipped’
विधानेनby the proper procedure
विधानेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (instrumental), एकवचन; ‘by the prescribed method’
not
:
Pratishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation) ‘not’ (पाठभेद/संयोगदोषेण सम्भवम्)
सर्व-क्रतु-फलम्the fruit of all sacrifices
सर्व-क्रतु-फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + क्रतु (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः—‘सर्वेषां क्रतूनां फलम्’ (fruit of all sacrifices)
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘would obtain/should obtain’
आश्विनेin Āśvina
आश्विने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootआश्विन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; मासि इत्यस्य विशेषणम्—‘in (the month) Āśvina’
मासिin the month
मासि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in the month’
वैindeed
वै:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle) ‘indeed’
पुण्याholy
पुण्या:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्वितीया इत्यस्य विशेषणम्—‘holy/meritorious’
द्वितीयाthe second lunar day
द्वितीया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वितीया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तिथि-नाम
शुक्ल-पक्ष-गाoccurring in the bright fortnight
शुक्ल-पक्ष-गा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक) + पक्ष (प्रातिपदिक) + गा (कृदन्त-प्रातिपदिक, गम् धातोः)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—‘शुक्लपक्षं गता’ (belonging to the bright fortnight)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It teaches that properly performed worship (vidhāna-pūjā) can yield merits equal to the results of many Vedic sacrifices, and it highlights Āśvina śukla-dvitīyā as a particularly sacred time for such observance.

By emphasizing pūjā done “according to injunction,” the verse presents devotional worship as a potent, accessible means of earning great religious merit—comparable to elaborate sacrificial rites—when performed with correct procedure and reverence.

It points to calendrical and ritual precision—tithi (lunar day), pakṣa (fortnight), and māsa (month)—which aligns with Vedāṅga Jyotiṣa (Vedic astronomy/astrology) and the broader discipline of ritual procedure.