Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 34

The Exposition of the Pratipadā Vrata for the Twelve Months

इत्थं कृत्वा व्रतं विप्र सर्वसिद्ध्यालयो नरः । जायते भुवि दुर्गायाः प्रसादान्नात्र संशयः ॥ ३४ ॥

itthaṃ kṛtvā vrataṃ vipra sarvasiddhyālayo naraḥ | jāyate bhuvi durgāyāḥ prasādānnātra saṃśayaḥ || 34 ||

O Brāhmaṇa, wer das Gelübde genau auf diese Weise vollzieht, wird gleichsam zur Wohnstatt aller Siddhis, aller Vollkommenheiten. Auf Erden wird er so durch die Gnade der Göttin Durgā — daran besteht kein Zweifel.

itthamthus/in this manner
ittham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb)
kṛtvāhaving performed
kṛtvā:
Kriyā (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + ktvā (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having done)
vratamthe vow/observance
vratam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
vipraO brāhmaṇa
vipra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन एकवचन (vocative)
sarva-siddhi-ālayaḥa repository of all attainments
sarva-siddhi-ālayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + siddhi (प्रातिपदिक) + ālaya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (सर्वासां सिद्धीनाम् आलयः); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
jāyateis born/becomes
jāyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष एकवचन
bhuvion earth
bhuvi:
Adhikarana (अधिकरण—देश)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी एकवचन
durgāyāḥof Durgā
durgāyāḥ:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान—कारण)
TypeNoun
Rootdurgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी एकवचन
prasādātfrom (her) grace
prasādāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी एकवचन (ablative: 'from/through grace')
nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
atrahere/in this
atra:
Adhikarana (अधिकरण—विषय)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (here/in this matter)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन

Narada (teaching to a Vipra in the vrata context, within the Narada–Sanatkumara instructional frame)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

D
Durga

FAQs

It functions as a phala-shruti: it asserts that correct performance of the prescribed vrata transforms the practitioner into a vessel of spiritual and worldly accomplishments, explicitly attributing the result to Durgā’s grace.

Bhakti is implied through prasāda—attainments are not presented as merely mechanical outcomes of ritual, but as gifts arising from the deity’s favor when the vow is performed with proper devotion and discipline.

The verse emphasizes ritual procedure (vrata-vidhi) and result statement (phala-shruti), aligning with Kalpa-oriented practice: doing the observance “thus” (ittham) is stressed as essential for the promised fruit.