Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 17

The Description of the Skanda Purāṇa’s Anukramaṇī

Index/Summary

तीर्थयात्रासमाप्तिश्च कौमारमिदमद्भुतम् । अरुणाचलमाहात्म्यं सनकब्रह्मसंकथा ॥ १७ ॥

tīrthayātrāsamāptiśca kaumāramidamadbhutam | aruṇācalamāhātmyaṃ sanakabrahmasaṃkathā || 17 ||

Und es gibt den Abschluss des Berichts über die Tīrtha-Pilgerfahrt; diese wunderbare Lehre des Kumāra; die Herrlichkeit Arunācalas; und den heiligen Dialog zwischen Sanaka und Brahmā.

तीर्थयात्रासमाप्तिःcompletion of the pilgrimage journey
तीर्थयात्रासमाप्तिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतीर्थ-यात्रा-समाप्ति (प्रातिपदिक; तीर्थ + यात्रा + समाप्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समासः ('completion of pilgrimage-journey')
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
कौमारम्(the section called) Kaumāra
कौमारम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकौमार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
इदम्this
इदम्:
Visheshya (विशेष्य/demonstrative)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
अद्भुतम्wonderful
अद्भुतम्:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
अरुणाचलमाहात्म्यम्the glory of Arunācala
अरुणाचलमाहात्म्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअरुणाचल-माहात्म्य (प्रातिपदिक; अरुणाचल + माहात्म्य)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः ('glory of Arunācala')
सनकब्रह्मसंकथाthe discourse concerning Sanaka and Brahmā
सनकब्रह्मसंकथा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसनक-ब्रह्म-संकथा (प्रातिपदिक; सनक + ब्रह्म + संकथा)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समासः (determinative: 'narrative/discourse of Sanaka and Brahmā' / 'connected with Sanaka and Brahmā')

Suta (narrating the Narada Purana’s topic-outline in an anukramanika manner)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta (wonder)

Secondary Rasa: shanta (peace)

A
Arunachala
S
Sanaka
B
Brahma

FAQs

It functions as a topic-marker: it signals completion of a tirtha-yatra section and points the reader toward the next spiritually potent themes—Kumāra instruction, Arunachala’s greatness, and a Sanaka–Brahmā dialogue—framing pilgrimage as leading into higher teaching (upadeśa).

Indirectly: by linking pilgrimage (tīrthayātrā) with mahātmya and saintly dialogue, it reflects the Purāṇic bhakti model where sacred travel, hearing glories (māhātmya), and receiving instruction from realized sages mature devotion and reverence.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; it is an anukramaṇikā-style catalog line organizing sections on pilgrimage, sacred-place glorification, and doctrinal dialogue.