तमालोक्य यमः श्रान्तं निहतां च स्ववाहिनीम् आजगाम समुद्यम्य दण्डं महिषवाहनः //
tamālokya yamaḥ śrāntaṃ nihatāṃ ca svavāhinīm ājagāma samudyamya daṇḍaṃ mahiṣavāhanaḥ //
Als er dies sah — sein eigenes Heer erschöpft und erschlagen — rückte Yama, der Büffelreiter, heran und hob den Strafstab (daṇḍa) empor.
This verse does not discuss Pralaya; it focuses on Yama’s judicial function in the post-death realm, emphasizing karmic order rather than cosmic dissolution.
By highlighting Yama raising the daṇḍa (rod of punishment), the verse mirrors the dharmic principle that authority must uphold order through disciplined justice—an ideal echoed in royal daṇḍa-nīti and the householder’s duty to restrain wrongdoing.
No Vāstu or temple-architecture rule is stated here; the key takeaway is symbolic—daṇḍa represents lawful restraint and moral governance rather than a ritual or building prescription.