Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Adhyaya 15Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell

कृमिः कीटः पतङ्गोऽथ पक्षी तोयचरो मृगः । गोत्वं प्राप्य च चण्डालपुक्कसादि जुगुप्सितम् ॥

kṛmiḥ kīṭaḥ pataṅgo 'tha pakṣī toya-caro mṛgaḥ / gotvaṃ prāpya ca caṇḍāla-pukkasādi jugupsitam

Er wird zum Wurm, zum Insekt und dann zur Motte; danach zum Vogel, zum Wasserwesen und zum Tier. Nachdem er als Kuh geboren wurde, wird er unter verachteten Gruppen wie den Caṇḍālas und Pukkasas wiedergeboren.

कृमिःa worm
कृमिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
कीटःan insect
कीटः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकीट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पतङ्गःa moth/locust (flying insect)
पतङ्गः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपतङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अथthen/and then
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चयार्थक (sequence/then)
पक्षीa bird
पक्षी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; इन्-प्रत्ययान्त
तोयचरःan aquatic creature (water-goer)
तोयचरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतोय + चर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (toya-car(a) = 'water-goer')
मृगःa beast/deer
मृगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
गोत्वम्cow-hood; the state of being a cow
गोत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगोत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्यhaving attained/obtained
प्राप्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); 'having obtained'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
चण्डालपुक्कसादि(the condition of) caṇḍālas, pukkasas, etc.
चण्डालपुक्कसादि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचण्डाल + पुक्कस + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective copulative): 'caṇḍālas, pukkasas, etc.'
जुगुप्सितम्despised/abhorred
जुगुप्सितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootजुगुप्सित (प्रातिपदिक; √गुप्स्/गुप् से)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; भूतकृदन्त-आधारित विशेषण (descriptive: 'despised')
Not specified in input (likely within a dharma-exposition dialogue/narration)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaKarma and rebirthEthics (theft and its consequences)Social consequences in dharma literature

FAQs

The passage presents a deterrent ethic: stealing highly protected goods (especially cow and gold) is portrayed as producing severe karmic repercussion—progressive degradation into lower births and socially stigmatized conditions.

Primarily Dharma/Ācāra instruction (not one of the five in a strict sense). Indirectly it relates to Manvantara-style moral governance (how beings should act within cosmic order), but it is not a sarga/pratisarga genealogy unit here.

The sequence of births can be read as a symbolic ‘descent of consciousness’ through increasingly constrained embodiments, illustrating how adharmic appropriation (taking what is not given) contracts one’s freedom and dignity across lifetimes.