Dhaumya’s Counsel on Incognito Conduct in a Royal Household (राजवसतौ आचरण-निति)
यो वै गृहेभ्य: प्रवसन् प्रियाणां नानुसंस्मरेत् । दुःखेन सुखमन्विच्छेत् स राजवसतिं वसेत्,जो घर-बार छोड़कर परदेशमें पड़ा रहनेपर भी प्रियजनों एवं अभीष्ट भोगोंका स्मरण नहीं करता और कष्ट सहकर सुख पानेकी इच्छा करता है, वही राजदरबारमें टिक सकता है
yo vai gṛhebhyaḥ pravasan priyāṇāṃ nānusaṃsmaret | duḥkhena sukham anvicchet sa rājavasatiṃ vaset ||
Dhāumya sprach: „Wer, fern der Heimat lebend, nicht fortwährend an die Geliebten und an ersehnte Annehmlichkeiten denkt, sondern durch ertragenes Leid künftiges Wohlergehen sucht—nur der ist geeignet, am königlichen Hof standhaft zu bleiben.“
धौग्य उवाच
Steadiness in demanding duties—especially in a king’s service—requires restraint over longing for home and pleasures, and the willingness to endure hardship for a higher, lasting good.
Dhaumya offers a practical ethical maxim: only one who can live away from home without constant nostalgia and who can bear difficulties in pursuit of eventual welfare is capable of sustaining life and responsibility in the royal court.