Dhaumya’s Counsel on Incognito Conduct in a Royal Household (राजवसतौ आचरण-निति)
अम्लानोबलवाउछूरश्छायेवानुगत: सदा । सत्यवादी मृदुर्दान्त: स राजवसतिं वसेत्,जो उत्साहसम्पन्न, बुद्धि-बलसे युक्त, शूरवीर, सत्यवादी, कोमलस्वभाव और जितेन्द्रिय होकर सदा छायाकी भाँति राजाका अनुसरण करता है, वही राजदरबारमें टिक सकता है
amlāno balavān utsāhaś chāyevā anugataḥ sadā | satyavādī mṛdur dāntaḥ sa rājavasatiṁ vaset ||
Dhaumya sprach: „Nur wer niemals mutlos wird, stark ist und voller Tatkraft — wer dem König beständig wie ein Schatten folgt, wahrhaftig spricht, sanft im Verhalten und selbstbeherrscht ist — kann wahrhaft in der königlichen Hofhalle bestehen und verweilen.“
धौग्य उवाच
A person fit to remain in a king’s court must combine inner steadiness (not losing heart), strength and initiative, unwavering loyalty and attentiveness (following like a shadow), truthfulness, gentleness, and disciplined self-control.
Dhaumya is giving counsel about the conduct required for living safely and effectively in a royal setting, emphasizing the virtues and practical demeanor needed to endure court life.