Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

त्रिगर्त-मात्स्य-संग्रामः

The Trigarta–Matsya Engagement at Twilight

कीचके तु हते राजा विराट: परवीरहा । परां सम्भावनां चक्रे कुन्तीपुत्रे युधिष्ठिरे,कीचकके मारे जानेपर शत्रुहन्ता राजा विराट कुन्तीपुत्र युधिष्ठिरके प्रति बड़ी आदरबुद्धि रखने और उनसे बड़ी-बड़ी आशाएँ करने लगे थे

kīcake tu hate rājā virāṭaḥ paravīrahā | parāṃ sambhāvanāṃ cakre kuntīputre yudhiṣṭhire ||

Als Kīcaka erschlagen war, begann König Virāṭa—berühmt als Vernichter feindlicher Helden—Yudhiṣṭhira, den Sohn Kuntīs, in höchster Achtung zu halten und große Erwartungen auf ihn zu setzen.

कीचकेwhen/with regard to Kīcaka
कीचके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकीचक
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
हतेhaving been slain
हते:
TypeVerb
Rootहन्
FormMasculine, Locative, Singular, Past passive participle (क्त), used locatively with 'कीचके'
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
विराटःVirāṭa
विराटः:
Karta
TypeNoun
Rootविराट
FormMasculine, Nominative, Singular
परवीरहाslayer of enemy-heroes
परवीरहा:
Karta
TypeNoun
Rootपरवीरहन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पराम्great/supreme
पराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Accusative, Singular
सम्भावनाम्esteem/respect/high regard
सम्भावनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसम्भावना
FormFeminine, Accusative, Singular
चक्रेmade/held (showed)
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
कुन्तीपुत्रेin/with regard to Kuntī’s son
कुन्तीपुत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुन्तीपुत्र
FormMasculine, Locative, Singular
युधिष्ठिरेin/with regard to Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

K
Kīcaka
V
Virāṭa
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī

Educational Q&A

True worth becomes evident when coercive power and fear recede: after Kīcaka’s fall, Virāṭa turns to honoring Yudhiṣṭhira’s steady virtue and capacity for righteous leadership, suggesting that dharmic character naturally commands respect.

Following Kīcaka’s death, King Virāṭa reassesses the situation at court and begins to treat Yudhiṣṭhira with exceptional honor, placing strong hopes in him—an early sign of Virāṭa’s growing trust in the disguised Pāṇḍavas.