Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

स्कन्दग्रहवर्णनम् (Skanda-graha-varṇanam) — Description and Pacification of the Skanda-afflictions

यां कपर्दिसुतामाहुर्दृश्यादृश्येति देहिन: । तनुत्वात्‌ सा सिनीवाली तृतीयाज्धिरस: सुता,अंगिराकी तीसरी पुत्री 'सिनीवाली” (चतुर्दशीयुक्ता अमावास्या) है जो अत्यन्त कृश होनेके कारण कभी दीखती है और कभी नहीं दीखती; इसीलिये लोग उसे “दृश्यादृश्या' कहते हैं। भगवान्‌ रुद्र उसे ललाटमें धारण करते हैं, इस कारण उसे सब लोग “रूद्रसुता, भी कहते हैं

yāṃ kapardisutām āhur dṛśyādṛśyeti dehinaḥ | tanutvāt sā sinīvālī tṛtīyāṅgirasaḥ sutā ||

Mārkaṇḍeya sprach: „Jene, die die verkörperten Wesen die ‚Sichtbar-und-Unsichtbare‘ nennen—Kapardins Tochter—ist Sinīvālī, die dritte Tochter des Aṅgiras. Weil sie überaus schlank ist, wird sie zuweilen gesehen und zuweilen nicht; darum nennt man sie ‚dṛśyādṛśyā‘ (sichtbar und doch unsichtbar).“

याम्whom/which (f.)
याम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Accusative, Singular
कपर्दि-सुताम्daughter of Kapardin (Rudra)
कपर्दि-सुताम्:
Karma
TypeNoun
Rootकपर्दि + सुता
FormFeminine, Accusative, Singular
आहुःthey call / they say
आहुः:
Karta
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Plural, Parasmaipada
दृश्या-अदृश्याvisible-and-invisible (alternately)
दृश्या-अदृश्या:
Karma
TypeAdjective
Rootदृश्य + अदृश्य
FormFeminine, Accusative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
देहिनःembodied beings / people
देहिनः:
Karta
TypeNoun
Rootदेहिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तनुत्वात्because of thinness
तनुत्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootतनुत्व
FormNeuter, Ablative, Singular
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
सिनीवालीSinīvālī (name)
सिनीवाली:
Karta
TypeNoun
Rootसिनीवाली
FormFeminine, Nominative, Singular
तृतीयाthird
तृतीया:
Karta
TypeAdjective
Rootतृतीय
FormFeminine, Nominative, Singular
अङ्गिरसःof Aṅgiras
अङ्गिरसः:
TypeNoun
Rootअङ्गिरस्
FormMasculine, Genitive, Singular
सुताdaughter
सुता:
Karta
TypeNoun
Rootसुता
FormFeminine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
K
Kapardin (Rudra/Śiva)
S
Sinīvālī
A
Aṅgiras
D
dehinaḥ (embodied beings)

Educational Q&A

The verse highlights how names and descriptions arise from observed qualities: Sinīvālī is called ‘visible-and-invisible’ because her extreme slenderness makes her appear intermittently. It reflects a broader Indic habit of linking identity, epithet, and function to perceptible traits and cosmic rhythms (here, lunar phases).

Mārkaṇḍeya is explaining a mythic genealogy and characterization: Sinīvālī is identified as Kapardin’s daughter and the third daughter of Aṅgiras, and her epithet ‘dṛśyādṛśyā’ is justified by her intermittent visibility.