Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

स्कन्दग्रहवर्णनम् (Skanda-graha-varṇanam) — Description and Pacification of the Skanda-afflictions

प्रजासु तासु सर्वासु रूपेणाप्रतिमाभवत्‌ | देवी भानुमती नाम प्रथमाज्िरस: सुता,अंगिराकी प्रथम पुत्रीका नाम देवी भानुमती है। वह उनकी संतानोंमें सबसे अधिक रूपवती है; उसके रूपकी कहीं तुलना ही नहीं है (भानु अर्थात्‌ सूर्यसे युक्त होनेके कारण यह दिनकी अभिमानिनी है)

prajāsu tāsū sarvāsū rūpeṇāpratimābhavat | devī bhānumatī nāma prathamāṅgirasaḥ sutā |

Markandeya sprach: „Unter all jenen Nachkommen wurde eine an Schönheit unvergleichlich. Sie war die erste Tochter des Aṅgiras, eine Göttin namens Bhānumatī—strahlend wie die Sonne, ohne Ebenbild an Gestalt.“

प्रजासुamong the subjects/people
प्रजासु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Locative, Plural
तासुamong those
तासु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Locative, Plural
सर्वासुamong all
सर्वासु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Locative, Plural
रूपेणby beauty/appearance
रूपेण:
Karana
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Instrumental, Singular
अप्रतिमाincomparable
अप्रतिमा:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्रतिमा
FormFeminine, Nominative, Singular
अभवत्was/became
अभवत्:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
देवीthe lady/queen
देवी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Nominative, Singular
भानुमतीBhānumatī (proper name)
भानुमती:
Karta
TypeNoun
Rootभानुमती
FormFeminine, Nominative, Singular
नामby name / named
नाम:
Karma
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रथमाthe first/eldest
प्रथमा:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रथम
FormFeminine, Nominative, Singular
अङ्गिरसःof Aṅgiras
अङ्गिरसः:
Sambandha
TypeNoun
Rootअङ्गिरस्
FormMasculine, Genitive, Singular
सुताdaughter
सुता:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormFeminine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
A
Aṅgiras
B
Bhānumatī

Educational Q&A

Exceptional qualities—here, incomparable beauty and solar radiance—are framed as divine gifts. The ethical implication is that such gifts should be met with humility and self-restraint, not vanity, since dharma is measured by conduct rather than outward splendor.

Mārkaṇḍeya describes the progeny and identifies a foremost daughter of Aṅgiras: the goddess Bhānumatī, distinguished above all others by unmatched beauty and brilliance.