Kāleya-Āśrama-Vināśaḥ — The Kāleyas’ nocturnal raids and the devas’ supplication to Nārāyaṇa
करेणुभिवररिणैश्व प्रभिन्नकरटामुखै: । सरो<वगाढै: क्रीडद्धि:ः समन््तादनुनादितम्,अपने कपोलोंसे मदकी धारा बहानेवाले हाथी और हथिनियाँ वहाँ सरोवरके जलनमें गोते लगाकर क्रीड़ाएँ कर रहे थे, जिससे आश्रमके चारों ओर कोलाहल-सा हो रहा था
kareṇūbhir vara-āriṇaiś ca prabhinnakaraṭāmukhaiḥ | saro'vagāḍhaiḥ krīḍadbhiḥ samantād anunāditam ||
Lomaśa sprach: „Dort hatten Elefanten und Elefantenkühe — mächtig, vom Rausch der Brunft ergriffen, mit Strömen von Ichor, die aus den Schläfen flossen — den See betreten und tummelten sich im Wasser. Ihr Spiel ließ ein dröhnendes Getöse nach allen Seiten erschallen, sodass die ganze Gegend der Einsiedelei von Widerhall erfüllt schien.“
लोगमश उवाच