Duryodhana’s Post-Duel Lament and Instructions (भग्नसक्थस्य विलापः)
प्रायात् ततस्तु त्वरितो दारुकण सहाच्युत: । वासुदेवे गते राजन धृतराष्ट्रं जनेश्वरम्
prāyāt tatastu tvarito dārukaṇa sahācyutaḥ | vāsudeve gate rājan dhṛtarāṣṭraṃ janeśvaram
Darauf brach Dāruka eilends auf, begleitet von Acyuta (Kṛṣṇa). O König, nachdem Vāsudeva fortgegangen war, begab er sich zu Dhṛtarāṣṭra, dem Herrn der Menschen.
वैशम्पायन उवाच
After great violence, dharma expresses itself as accountability and right conduct in the aftermath—bearing truthful news, approaching elders and rulers with propriety, and confronting the moral consequences of war rather than remaining absorbed only in victory or loss.
Vaiśampāyana narrates that Dāruka, together with Kṛṣṇa (Acyuta/Vāsudeva), hastens onward and goes to Dhṛtarāṣṭra, indicating a transition from battlefield events to the royal court and the reckoning that follows.