Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Droṇa-parva Adhyāya 47 — Abhimanyu’s rapid exchanges, counsel to disable his chariot-system

स कोसलानामधिपं राजपुत्र बृहद्धलम्‌ । हृदि विव्याध बाणेन स भिन्नहृदयो5पतत्‌,इतनेहीमें अभिमन्युने एक बाणद्वारा कोसलनरेश राजपुत्र बृहद्धलके हृदयमें गहरी चोट पहुँचायी। इससे उनका वक्ष:स्थल विदीर्ण हो गया और वे गिर पड़े

sa kosalānām adhipaṃ rājaputra bṛhaddhalam | hṛdi vivyādha bāṇena sa bhinnahṛdayo 'patat ||

Sañjaya sprach: Abhimanyu durchbohrte Bṛhaddhala—den Königssohn und Herrn der Kośalas—mit einem Pfeil mitten ins Herz. Seine Brust wurde aufgerissen; das Herz zerschmettert, stürzte er zu Boden—ein Bild dafür, wie im Wüten des Krieges selbst Hochgeborene in einem Augenblick durch entscheidende Kunst und Schicksal gefällt werden.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कोसलानाम्of the Kosalas
कोसलानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकोसल
FormMasculine, Genitive, Plural
अधिपम्lord, ruler
अधिपम्:
Karma
TypeNoun
Rootअधिप
FormMasculine, Accusative, Singular
राजपुत्रम्prince (king's son)
राजपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
बृहद्धलम्Brihaddhala (name)
बृहद्धलम्:
Karma
TypeProperNoun
Rootबृहद्धल
FormMasculine, Accusative, Singular
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहृद्
FormNeuter, Locative, Singular
विव्याधpierced, struck
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
बाणेनwith an arrow
बाणेन:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Singular
सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भिन्नहृदयःwhose heart was split
भिन्नहृदयः:
Karta
TypeAdjective
Rootभिन्नहृदय
FormMasculine, Nominative, Singular
अपतत्fell down
अपतत्:
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Abhimanyu
B
Bṛhaddhala
K
Kośala
A
arrow (bāṇa)

Educational Q&A

The verse underscores the stark moral gravity of war: status and lineage do not shield anyone from the consequences of battle. It also reflects kṣatriya-dharma in its hard form—decisive action and courage—while reminding the listener of life’s fragility and the ethical weight borne by warriors.

Sañjaya reports that Abhimanyu strikes Bṛhaddhala, the Kośala ruler and a prince, with an arrow to the heart. The wound is fatal; Bṛhaddhala’s chest is torn and he collapses on the battlefield.