Previous Verse
Next Verse

Shloka 147

एष वै भगवान्‌ देव: संग्रामे याति तेडग्रत: । येन दत्तानि ते<स्त्राणि यैस्त्वया दानवा हता:,निष्पाप अर्जुन! जब तुमने सिंधुराजके वधकी प्रतिज्ञा की थी, उस समय स्वप्में भगवान्‌ श्रीकृष्णने तुम्हें गिरिगजके शिखरपर जिनका दर्शन कराया था, ये वे ही भगवान्‌ शंकर संग्राममें तुम्हारे आगे-आगे चल रहे हैं। उन्होंने ही तुम्हें वे दिव्यास्त्र प्रदान किये थे, जिनके द्वारा तुमने दानवोंका संहार किया है

vyāsa uvāca | eṣa vai bhagavān devaḥ saṅgrāme yāti te 'grataḥ | yena dattāni te 'strāṇi yais tvayā dānavā hatāḥ ||

Vyāsa sprach: „Sieh: Dieser selbe selige Herr, der göttliche, zieht in der Schlacht vor dir her. Er war es, der dir jene himmlischen Waffen gab, mit denen du die Dānavas erschlugst.“

एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
देवःgod
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
यातिgoes
याति:
TypeVerb
Rootया
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तेof you / your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
अग्रतःin front
अग्रतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः
येनby which / with which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
दत्तानिgiven
दत्तानि:
TypeVerb
Rootदा
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Plural
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
अस्त्राणिweapons (missile-weapons)
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Nominative, Plural
यैःby which
यैः:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Plural
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular
दानवाःdemons, Dānavas
दानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Nominative, Plural
हताःslain
हताः:
TypeVerb
Rootहन्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural

व्यास उवाच

V
Vyāsa
A
Arjuna
B
Bhagavān Deva (Śaṅkara/Śiva implied by context)
D
Divine weapons (astrāṇi)
D
Dānavas
B
Battle (saṅgrāma)

Educational Q&A

Human effort in dharmic warfare is portrayed as effective when aligned with divine sanction and humility: Arjuna’s victories and vows are supported by a higher power, discouraging arrogance and reinforcing responsibility.

Vyāsa points out that a divine presence—understood in context as Śaṅkara (Śiva)—is moving ahead of Arjuna in the battle, and reminds him that the celestial weapons he wields were bestowed by that deity, enabling the slaying of Dānavas.