अस्य दीप्तानि रूपाणि घोराणि च बहूनि च । लोके यान्यस्य पूज्यन्ते मनुष्या: प्रवदन्ति च,इनके बहुत-से तेजस्वी घोर रूप हैं, जो लोकमें पूजित होते हैं और मनुष्य उनका कीर्तन करते रहते हैं
asya dīptāni rūpāṇi ghorāṇi ca bahūni ca | loke yāny asya pūjyante manuṣyāḥ pravadanti ca ||
Vyāsa sprach: „Er hat viele lodernde Gestalten und viele furchterregende dazu—Gestalten, die die Menschen in der Welt verehren und von denen sie unablässig sprechen und die sie preisen.“
व्यास उवाच
The verse highlights that the same exalted power can appear in multiple manifestations—radiant and beneficent as well as fearsome—and that society responds through worship and continual remembrance. Ethically, it points to reverence grounded in recognizing greatness beyond one’s limited preferences.
Vyāsa is describing a being’s many renowned manifestations—some luminous, some terrifying—emphasizing that these forms are publicly revered and widely spoken of among people.