द्वे तनू तस्य देवस्य वेदज्ञा ब्राह्मणा विदु: । घोरा चान्या शिवा चान्या ते तनू बहुधा पुनः,वेदज्ञ ब्राह्मण उनके दो शरीर मानते हैं, एक घोर और दूसरा शिव। ये दोनों पृथक्- पृथक् हैं और उन्हींसे पुनः: बहुसंख्यक शरीर प्रकट हो जाते हैं
dve tanū tasya devasya vedajñā brāhmaṇā viduḥ | ghorā cānyā śivā cānyā te tanū bahudhā punaḥ ||
Vyāsa sprach: Die vedakundigen Brahmanen-Weisen wissen, dass diese Gottheit zwei Gestalten hat: eine furchtbare und eine glückverheißende. Obgleich verschieden, gehen aus diesen beiden Gestalten immer wieder zahlreiche weitere Erscheinungen hervor.
व्यास उवाच
The verse teaches that the divine can be understood as having both a fearsome (ghora) and an auspicious (śiva) aspect, and that multiple manifestations arise from these—supporting a view of one power operating in different modes for protection, correction, and cosmic balance.
Vyāsa is explaining a doctrinal point within the Drona Parva context: learned Brahmins describe the deity’s two principal forms, from which many further forms emerge, framing events through a theological lens of divine manifestation.