अथ चन्द्रप्रभां मुष्णन्नादित्यस्य पुर:सर: । अरुणो< भ्युदयांचक्रे ताम्रीकुर्वन्निवाम्बरम्,तदनन्तर सूर्यके आगे चलनेवाले अरुणका उदय हुआ, जो चन्द्रमाकी प्रभाको छीनते हुए पूर्व दिशाके आकाशमें लालिमा-सी फैला रहे थे
atha candraprabhāṁ muṣṇann ādityasya puraḥsaraḥ | aruṇo 'bhyudayāṁ cakre tāmrīkurvann ivāmbaram ||
Sañjaya sprach: Dann erhob sich Aruṇa, der Vorläufer der Sonne—als raube er dem Mond sein Leuchten und färbe den östlichen Himmel kupferrot.
संजय उवाच
The verse uses dawn imagery to underscore the power of time (kāla): personal emotions and even the calm of night give way to the demands of the day—here, the renewed compulsion of war and duty. It frames human action within an inexorable cosmic rhythm.
Sañjaya describes daybreak: Aruṇa, the Sun’s herald, rises and the moon’s brightness disappears as the sky turns reddish. This sets the scene for the next phase of events on the battlefield.