पश्य भीम॑ महाबाहो रक्षसा ग्रस्तमाहवे । पश्यतां सर्वसैन्यानां तव चैव महाद्युते,“महातेजस्वी महाबाहु वीर! देखो, युद्धस्थलमें उस राक्षसने सम्पूर्ण सेनाके और तुम्हारे देखते-देखते भीमसेनको वशमें कर लिया है
paśya bhīma mahābāho rakṣasā grastam āhave | paśyatāṃ sarvasainyānāṃ tava caiva mahādyute ||
Sanjaya sprach: „Sieh, o Starkarmiger: mitten im Kampf ist Bhīma von einem Rākṣasa gepackt worden. Sieh, o strahlender Held: vor den Augen aller Heere, ja vor deinen eigenen Augen, hat jener Rākṣasa Bhīmasena unter seine Gewalt gebracht.“
संजय उवाच
The verse underscores the volatility of war and the ethical pressure of public witness: even the mightiest can be suddenly overpowered, and a leader’s duty is sharpened when events unfold before the eyes of allies and enemies alike. It highlights kṣatriya responsibility to respond decisively to protect one’s forces and uphold honor amid crisis.
Sañjaya reports a battlefield shock: a rākṣasa has physically seized/overpowered Bhīma during combat, and this happens openly—before all the troops and even before the addressed hero’s eyes—intensifying the urgency and the humiliation/risk implied by such a capture.