Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

कर्णभीमयुद्धम्

Karna–Bhīma Combat Report

द्रौपदेयान्‌ नरव्याप्रान्‌ मुडचत: सायकोत्तमान्‌ | संरब्धान्‌ रथिन: श्रेष्ठान्‌ सौमदत्तिरवारयत्‌,मनुष्योंमें व्याप्रके समान पराक्रमी तथा श्रेष्ठ रथी द्रौपदीके पाँचों पुत्र कुपित होकर शत्रुओंपर उत्तम बाणोंकी वर्षा कर रहे थे। सोमदत्तकुमार शलने उन सबको रोक दिया

Sañjaya sprach: Die fünf Söhne Draupadīs—tapfer wie Tiger unter den Menschen, erlesene Wagenkämpfer—waren in Zorn entbrannt und ließen beste Pfeile auf die Feinde niedergehen. Doch Śalya, der Sohn Somadattas, hielt sie alle auf.

द्रौपदेयान्the sons of Draupadī
द्रौपदेयान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
FormMasculine, Accusative, Plural
नरव्याघ्रान्tigers among men (heroic men)
नरव्याघ्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
FormMasculine, Accusative, Plural
मुदचतःrejoicing / exultant
मुदचतः:
Karma
TypeAdjective
Rootमुदचत्
FormMasculine, Accusative, Plural
सायकोत्तमान्excellent arrows
सायकोत्तमान्:
Karma
TypeNoun
Rootसायकोत्तम
FormMasculine, Accusative, Plural
संरब्धान्enraged, furious
संरब्धान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंरब्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
रथिनःchariot-warriors
रथिनः:
Karma
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
श्रेष्ठान्the best, foremost
श्रेष्ठान्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Plural
सौमदत्तिःSaumadatti (son of Somadatta)
सौमदत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootसौमदत्ति
FormMasculine, Nominative, Singular
अवारयत्checked, restrained, stopped
अवारयत्:
TypeVerb
Rootवृ (वारयति)
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच