आदि पर्व, अध्याय 96 — काश्यकन्याहरणं, शाल्वसमागमः, अम्बावचनं च
Kāśī princesses taken; encounter with Śālva; Ambā’s declaration
भीमसेन: खलु कैकेयीमुपयेमे कुमारी नाम | तस्यामस्य जज्ञे प्रतिश्रवा नाम ।। ४३ ।। भीमसेनने केकयदेशकी राजकुमारी कुमारीको अपनी पत्नी बनाया; जिसके गर्भसे प्रतिश्रवाका जन्म हुआ
vaiśampāyana uvāca |
bhīmasenaḥ khalu kaikeyīm upayeme kumārī nāma |
tasyām asya jajñe pratiśravā nāma || 43 ||
Vaiśampāyana sprach: Bhīmasena nahm wahrlich eine Prinzessin aus dem Lande Kekaya zur Gemahlin, Kumārī genannt. Von ihr wurde ihm ein Sohn geboren, Pratiśravā genannt.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the dharmic continuity of a lineage through lawful marriage and progeny, situating personal unions within the broader responsibility of sustaining family and social order.
In a genealogical sequence narrated by Vaiśampāyana, Bhīmasena is said to have married the Kekaya princess Kumārī, and their son Pratiśravā is introduced by name.