आदि पर्व, अध्याय 96 — काश्यकन्याहरणं, शाल्वसमागमः, अम्बावचनं च
Kāśī princesses taken; encounter with Śālva; Ambā’s declaration
परिक्षित् खलु बाहुदामुपयेमे सुयशां नाम | तस्यामस्य जज्ञे भीमसेन:,परिक्षितने बाहुदराजकी पुत्री सुयशाके साथ विवाह किया; जिसके गर्भसे भीमसेन नामक पुत्र हुआ
parikṣit khalu bāhudām upayeme suyaśāṃ nāma | tasyām asya jajñe bhīmasenaḥ |
Vaiśampāyana sprach: Parīkṣit nahm wahrlich eine Frau namens Suyaśā aus der Linie der Bāhuda zur Gemahlin. Von ihr wurde ihm ein Sohn geboren, Bhīmasena genannt.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dynastic continuity through a socially sanctioned marriage, presenting legitimate progeny as part of maintaining order and stability in royal lineages.
Vaiśampāyana reports that King Parikṣit married Suyaśā of the Bāhuda lineage, and that a son named Bhīmasena was born from that union.