Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Aṃśāvataraṇa-kathana (Catalog of Divine/Asuric Portions in Human Births) — Chapter 61

यदा विबुद्ध: कौन्तेयस्तदा संछिद्य बन्धनम्‌ । उदतिष्ठन्महाबाहुर्भीमसेनो गतव्यथ:,जब कुन्तीनन्दन महाबाहु भीमकी आँख खुली, तब वे सारा बन्धन तोड़कर बिना किसी पीड़ाके उठ खड़े हुए

yadā vibuddhaḥ kaunteyas tadā saṃchidya bandhanam | udatiṣṭhan mahābāhur bhīmaseno gatavyathaḥ ||

Vaiśampāyana sprach: Als der Sohn Kuntīs (Bhīmasena) wieder zu Bewusstsein kam, zerriss er seine Fesseln und erhob sich — großarmig und ohne Schmerz.

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
Formtemporal adverb
विबुद्धःawakened, conscious
विबुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootविबुद्ध
Formmasculine, nominative, singular
कौन्तेयःson of Kuntī (Bhīma)
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय
Formmasculine, nominative, singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
Formtemporal adverb
संछिद्यhaving cut asunder, breaking
संछिद्य:
Karana
TypeVerb
Rootछिद्
Formabsolutive (क्त्वा-प्रत्यय), having cut/broken; with prefix सम्
बन्धनम्bond, fetter
बन्धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootबन्धन
Formneuter, accusative, singular
उदतिष्ठत्stood up, arose
उदतिष्ठत्:
Karta
TypeVerb
Rootस्था
Formimperfect (लङ्), parasmaipada, 3rd person, singular; with prefix उद्
महाबाहुःthe mighty-armed one
महाबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाबाहु
Formmasculine, nominative, singular
भीमसेनःBhīmasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
Formmasculine, nominative, singular
गतव्यथःfree from pain, with pain gone
गतव्यथः:
Karta
TypeAdjective
Rootगतव्यथ
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kaunteya (Bhīmasena/Bhīma)
B
bandhana (bonds/fetters)

Educational Q&A

Awareness restores agency: when clarity returns, one can break limiting restraints and stand up with renewed strength and dignity, ready to act rightly.

Bhīmasena regains consciousness, snaps the bonds that held him, and rises up, described as mighty-armed and no longer in pain.