Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Jaratkāru’s Conditional Marriage Vow and Vāsuki’s Offer (जरत्कारु-विवाह-नियमः)

अनुक्रोशात्मतां तस्य शमीकस्यावधार्य च । पर्यतप्यत भूयो5पि कृत्वा तत्‌ किल्बिषं मुने:,शमीक मुनिकी दयालुता और अपने द्वारा उनके प्रति किये हुए उस अपराधका विचार करके वे अधिकाधिक संतप्त होने लगे

anukrośātmatāṁ tasya śamīkasya avadhārya ca | paryatapyata bhūyo 'pi kṛtvā tat kilbiṣaṁ muneḥ ||

Indem er über das mitleidvolle Wesen des Weisen Śamīka nachsann und das Unrecht bedachte, das er jenem Asketen angetan hatte, wurde er immer mehr von Reue gequält, wieder und wieder.

अनुक्रोशात्मताम्compassionate nature
अनुक्रोशात्मताम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनुक्रोशात्मता
FormFeminine, Accusative, Singular
तस्यof him
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
शमीकस्यof (sage) Śamīka
शमीकस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशमीक
FormMasculine, Genitive, Singular
अवधार्यhaving ascertained/considered
अवधार्य:
Karana
TypeVerb
Rootअव-धृ
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
and
:
TypeIndeclinable
Root
पर्यतप्यतhe was tormented/repented
पर्यतप्यत:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-तप्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
भूयःagain, further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कृत्वाhaving done/committed
कृत्वा:
Karana
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
किल्बिषम्sin/offence
किल्बिषम्:
Karma
TypeNoun
Rootकिल्बिष
FormNeuter, Accusative, Singular
मुनेःof the sage
मुनेः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Genitive, Singular

गौरयुख उवाच

Ś
Śamīka (sage)
M
muni (the sage/ascetic, i.e., Śamīka)

Educational Q&A

Moral awareness deepens when one recognizes the virtue of the person harmed: realizing a sage’s compassion makes one’s own offense feel heavier, prompting sincere remorse and the impulse toward ethical correction.

After committing an offense against the sage Śamīka, the offender reflects on Śamīka’s compassionate disposition and, through that reflection, becomes increasingly distressed and repentant over the wrongdoing.