Garuḍa’s Inquiry on Permissible Prey and Vinatā’s Counsel (ब्राह्मणावध्यता–उपदेशः)
मातुरन्तिकमागच्छत् परं तीरं महोदथे: । उग्रश्रवाजी कहते हैं--तदनन्तर इच्छानुसार चलने तथा रुचिके अनुसार पराक्रम प्रकट करनेवाले पक्षी गरुड अपने भाई अरुणको पीठपर चढ़ाकर पिताके घरसे माताके समीप महासागरके दूसरे तटपर आये || ३ $ ।। तत्रारुणश्न निक्षिप्तो दिशं पूर्वा महाद्युति:
Dann gelangte er in die Nähe seiner Mutter, an das jenseitige Ufer des großen Ozeans. Ugraśravā sprach: Danach trug Garuḍa, der Vogel, der nach Belieben wandelt und seine Tapferkeit nach eigenem Gefallen entfaltet, seinen Bruder Aruṇa auf dem Rücken, verließ das Haus des Vaters und erreichte die Mutter am gegenüberliegenden Meeresufer. Dort setzte er Aruṇa, von großem Glanz, ab und richtete ihn nach Osten aus.
युपर्ण उवाच