Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Garuḍa’s Inquiry on Permissible Prey and Vinatā’s Counsel (ब्राह्मणावध्यता–उपदेशः)

सौतिरुवाच तत: कामगम: पक्षी कामवीर्यों विहंगम: । अरुणं चात्मन: पृष्ठमारोप्य स पितुर्गहात्‌

sautir uvāca tataḥ kāmagamaḥ pakṣī kāmavīryo vihaṅgamaḥ | aruṇaṃ cātmanaḥ pṛṣṭham āropya sa pitur gṛhāt ||

Sauti sprach: Da hob jener Vogel, schnell wie das Verlangen selbst und mit wunscherfüllender Kraft begabt, Aruṇa auf seinen Rücken und brach aus dem Haus seines Vaters auf. Die Begebenheit betont zielgerichtetes Handeln und kindliche Pflicht: Macht und Schnelligkeit dienen nicht der Zurschaustellung, sondern der Erfüllung einer Schuld gegenüber den eigenen Angehörigen.

सूतिःSūti (a female name)
सूतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसूति
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
कामगमःKāmaga(ma), the one who goes as he wishes (a bird's name)
कामगमः:
Karta
TypeNoun
Rootकामगम
FormMasculine, Nominative, Singular
पक्षीbird
पक्षी:
Karta
TypeNoun
Rootपक्षिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कामवीर्यःKāmavīrya, the one whose strength is as desired (a bird's name)
कामवीर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootकामवीर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
विहंगमःbird; one that moves in the sky
विहंगमः:
Karta
TypeNoun
Rootविहंगम
FormMasculine, Nominative, Singular
अरुणम्Aruṇa
अरुणम्:
Karma
TypeNoun
Rootअरुण
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आत्मनःof himself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
पृष्ठम्back
पृष्ठम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
आरोप्यhaving mounted/placed (upon)
आरोप्य:
TypeVerb
Rootआ-रुह्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पितुःof (his) father
पितुः:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
गृहात्from the house
गृहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Ablative, Singular

युपर्ण उवाच

S
Sauti (Ugraśravas)
A
Aruṇa
T
the bird (vihaṅgamaḥ/pakṣī)
F
father’s house (pituḥ gṛha)

Educational Q&A

Extraordinary power (kāmavīrya) is portrayed as meaningful when harnessed for duty and care—here, the act of carrying Aruṇa from the father’s house highlights purposeful service and responsibility toward one’s own.

The narrator (Sauti) describes a wondrous bird, able to move at will, placing Aruṇa on its back and departing from the father’s home—marking the start of a decisive movement/journey in the episode.