Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Śārṅgakānāṃ Avināśaḥ (Why the Śārṅga Birds Were Spared) | शार्ङ्गकानामविनाशः

कृत्वा च वेदाध्ययनं ततः सुचरितव्रता: । जगृहु: सर्वमिष्वस्त्रमर्जुनाद दिव्यमानुषम्‌,पूर्णरूपसे ब्रह्मचर्य व्रबरका पालन करनेवाले उन बालकोंने धौम्य मुनिसे वेदाध्ययन करनेके पश्चात्‌ अर्जुनसे सम्पूर्ण दिव्य एवं मानुष थनुर्वेदका ज्ञान प्राप्त किया

kṛtvā ca vedādhyayanaṃ tataḥ sucarita-vratāḥ | jagṛhuḥ sarvam iṣv-astram arjunād divya-mānuṣam ||

Vaiśampāyana sprach: Nachdem sie das Studium der Veden vollendet hatten, empfingen jene Jünglinge—standhaft in wohlgeführten Gelübden und in strenger Zucht des Handelns—von Arjuna die gesamte Wissenschaft des Bogens, die sowohl göttliche als auch menschliche Waffen umfasst. Die Stelle macht deutlich, dass kriegerische Meisterschaft auf vorausgehender Bildung, Selbstbeherrschung und sittlicher Pflichterfüllung gründet.

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Karma
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा, कर्तरि, पूर्वकाले (absolutive)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
वेदाध्ययनम्study of the Veda
वेदाध्ययनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवेदाध्ययन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
सुचरितव्रताःthose of well-observed vows
सुचरितव्रताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुचरितव्रत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
जगृहुःthey received/took
जगृहुः:
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), Third, Plural, Parasmaipada
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
इष्वस्त्रम्missile-weaponry (archery/weapon-science)
इष्वस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootइष्वस्त्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्जुनात्from Arjuna
अर्जुनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
मानुषम्human
मानुषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
V
Veda
I
iṣv-astra (archery/weapon-science)
D
divya astras (divine weapons)
M
mānuṣa astras (human weapons)

Educational Q&A

The verse links competence in power (weapon-knowledge) to prior learning and disciplined vows: ethical self-restraint and proper conduct are presented as prerequisites for receiving and wielding martial knowledge responsibly.

After finishing Vedic study, the well-disciplined youths receive from Arjuna comprehensive instruction in archery and weapon-science, including both divine and human astras.