Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

प्रभासे कृष्णार्जुनसमागमः तथा द्वारकाप्रवेशः | Kṛṣṇa–Arjuna Meeting at Prabhāsa and Entry into Dvārakā

तस्या गात्रे निपतिता दृष्टिस्तेषां महात्मनाम्‌ । सर्वेषामेव भूयिष्ठमृते देवं पितामहम्‌,उस समय देवाधिदेव ब्रह्माजीको छोड़कर शेष सभी महानुभावोंकी दृष्टि तिलोत्तमाके शरीरपर बार-बार पड़ने लगी

tasyā gātre nipatitā dṛṣṭis teṣāṃ mahātmanām | sarveṣām eva bhūyiṣṭham ṛte devaṃ pitāmaham ||

Nārada sprach: Der Blick jener großherzigen Wesen fiel auf ihren Leib; ja, immer wieder wandten sich die Augen aller am stärksten ihr zu—mit Ausnahme des göttlichen Großvaters Brahmā.

तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Genitive, Singular
गात्रेon (her) body/limb
गात्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगात्र
FormNeuter, Locative, Singular
निपतिताfallen (upon), alighted
निपतिता:
Karta
TypeVerb
Rootनि-पत्
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
दृष्टिःgaze, sight
दृष्टिः:
Karta
TypeNoun
Rootदृष्टि
FormFeminine, Nominative, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Plural
महात्मनाम्of the great-souled ones
महात्मनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भूयिष्ठम्most, exceedingly
भूयिष्ठम्:
TypeAdjective
Rootभूयिष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular, Superlative
ऋतेexcept, without
ऋते:
TypeIndeclinable
Rootऋते
देवम्the god
देवम्:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
पितामहम्the Grandsire (Brahmā)
पितामहम्:
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
B
Brahmā (Pitāmaha)
T
Tilottamā (implied by context)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical contrast between being overpowered by sensory attraction and maintaining inner restraint; Brahmā is presented as the exemplar of detachment, while others—even great beings—momentarily succumb to fascination.

As Tilottamā appears, the assembled great beings repeatedly fix their gaze upon her body; only Brahmā (the Pitāmaha) is described as not being drawn in the same way, emphasizing his superior composure.