Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

प्रभासे कृष्णार्जुनसमागमः तथा द्वारकाप्रवेशः | Kṛṣṇa–Arjuna Meeting at Prabhāsa and Entry into Dvārakā

नारद उवाच सा तथेति प्रतिज्ञाय नमस्कृत्य पितामहम्‌ । चकार मण्डल तत्र विबुधानां प्रदक्षिणम्‌,नारदजी कहते हैं--युधिष्ठि!! तब तिलोत्तमाने वैसा ही करनेकी प्रतिज्ञा करके ब्रह्माजीके चरणोंमें प्रणाम किया। फिर वह देवमण्डलीकी परिक्रमा करने लगी

nārada uvāca sā tatheti pratijñāya namaskṛtya pitāmaham | cakāra maṇḍalaṃ tatra vibudhānāṃ pradakṣiṇam ||

Nārada sprach: Sie stimmte zu — „So sei es“ — und nachdem sie es gelobt hatte, verneigte sie sich ehrfürchtig vor Pitāmaha (Brahmā). Dann begann sie in eben jener Versammlung, den Kreis der Götter in Pradakṣiṇā zu umschreiten und ihnen der Reihe nach die gebührende Ehre zu erweisen.

नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
तथाthus; in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रतिज्ञायhaving promised
प्रतिज्ञाय:
TypeVerb
Rootप्रतिज्ञा
FormAbsolutive (ktvā/lyap), Active
नमस्कृत्यhaving bowed; having paid obeisance
नमस्कृत्य:
TypeVerb
Rootनमस् + कृ
FormAbsolutive (ktvā/lyap), Active
पितामहम्the Grandfather (Brahmā)
पितामहम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Accusative, Singular
चकारdid; performed
चकार:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect, Third, Singular
मण्डलम्a circle; circumambulation-round
मण्डलम्:
Karma
TypeNoun
Rootमण्डल
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
विबुधानाम्of the gods; of the wise celestials
विबुधानाम्:
TypeNoun
Rootविबुध
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रदक्षिणम्rightward; (as) circumambulation
प्रदक्षिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रदक्षिण
FormNeuter, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
P
Pitāmaha (Brahmā)
T
Tiloṭṭamā
V
Vibudhāḥ (the gods/devas)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic etiquette: a promise once given is affirmed through respectful conduct—bowing to the revered (Brahmā) and honoring the divine assembly through pradakṣiṇā, a ritual act expressing humility and right order.

After agreeing to carry out what was asked, Tiloṭṭamā makes her pledge, offers obeisance to Brahmā (Pitāmaha), and then circumambulates the gathered gods in a respectful, ceremonial manner.