Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

समुद्रवर्णनम् (Description of the Ocean) — Kadrū and Vinatā approach the sea

ततः प्रवृत्त: संग्राम: समीपे लवणाम्भस: । सुराणामसुराणां च सर्वघोरतरो महान्‌,फिर तो क्षारसागरके समीप देवताओं और असुरोंका सबसे भयंकर महासंग्राम छिड़ गया

tataḥ pravṛttaḥ saṅgrāmaḥ samīpe lavaṇāmbhasaḥ | surāṇām asurāṇāṃ ca sarvaghorataro mahān |

Dann brach nahe dem salzigen Ozean eine große Schlacht aus—die schrecklichste von allen—zwischen den Göttern und den Asuras.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
प्रवृत्तःarose, began
प्रवृत्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रवृत्त (√वृत्/√वृत्त् with प्र-; past passive participle)
FormMasculine, Nominative, Singular
संग्रामःbattle, war
संग्रामः:
Karta
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Nominative, Singular
समीपेnear, in the vicinity
समीपे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमीप
FormNeuter, Locative, Singular
लवणाम्भसःof the salt-water (ocean)
लवणाम्भसः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलवणाम्भस् (लवण + अम्भस्)
FormNeuter, Genitive, Singular
सुराणाम्of the gods
सुराणाम्:
Karta
TypeNoun
Rootसुर
FormMasculine, Genitive, Plural
असुराणाम्of the demons (asuras)
असुराणाम्:
Karta
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
सर्वघोरतरःmost terrible of all
सर्वघोरतरः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वघोरतर (सर्व + घोरतर)
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great, mighty
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
S
Suras (Devas)
A
Asuras
L
Lavaṇāmbhas (Salt Ocean)

Educational Q&A

The verse highlights how antagonism between rival powers can escalate into extreme violence; it implicitly invites reflection on restraint and dharma when conflict becomes inevitable.

Śaunaka reports that a massive and terrifying battle begins near the salt ocean between the gods (suras) and the asuras.