उच्चैःश्रवसः वर्णविपणः तथा नागशापः
Uccaiḥśravas Color-Wager and the Nāga Curse
धन्वन्तरिस्ततो देवो वपुष्मानुदतिष्ठत । श्वेत कमण्डलुं बिशभ्रदमृतं यत्र तिषतति,इसके बाद दिव्य शरीरधारी धन्वन्तरि देव प्रकट हुए। वे अपने हाथमें श्वेत कलश लिये हुए थे, जिसमें अमृत भरा था
dhanvantaristato devo vapuṣmān udatīṣṭhata | śveta-kamaṇḍaluṁ bibhrad amṛtaṁ yatra tiṣṭhati ||
Dann erhob sich der Gott Dhanvantari, strahlend in göttlicher Gestalt. In seiner Hand trug er ein weißes Kamandalu, in dem das amṛta, der Nektar der Unsterblichkeit, enthalten war.
शौनक उवाच
Even a divine gift like amṛta tests dharma: when extraordinary power or benefit appears, the ethical challenge shifts to restraint, rightful claim, and maintaining cosmic and social order rather than mere possession.
In the churning-of-the-ocean sequence, Dhanvantari manifests, shining in divine form, carrying a white vessel that contains amṛta. His emergence marks the climactic moment when the long effort yields its most coveted result, setting up the ensuing struggle over its distribution.