संवरणस्य पतनं, सचिवोपचारः, वसिष्ठस्य सूर्योपगमनम्
Saṃvaraṇa’s Collapse, Ministerial Aid, and Vasiṣṭha’s Approach to Sūrya
यस्य वीरस्य वीर्येण मुक्ता जतुगृहाद् वयम् । अन्येभ्यश्वैव पापेभ्यो निहतश्न पुरोचन:,जिस वीरके बलसे हमलोग लाक्षागृह तथा दूसरे-दूसरे पापपूर्ण अत्याचारोंसे बच पाये और दुष्ट पुरोचन भी मारा गया,
yasyā vīrasya vīryeṇa muktā jatugṛhād vayam | anyebhyaś caiva pāpebhyo nihataś ca purocanaḥ ||
Yudhiṣṭhira sprach: „Durch die Tapferkeit jenes Helden wurden wir aus dem Lackhaus und aus anderen sündhaften Anschlägen errettet; und auch der ruchlose Purocana wurde erschlagen.“
युधिछिर उवाच
The verse highlights gratitude toward righteous strength used for protection, and the ethical idea that treacherous, sinful schemes ultimately recoil upon their perpetrator—here, the wicked Purocana meets his end.
Yudhiṣṭhira recalls how, through the prowess of a particular hero (contextually Bhīma), the Pāṇḍavas escaped the deadly lac-house plot and other harmful machinations, and how Purocana, the villain involved in the plot, was killed.