Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

संवरणस्य पतनं, सचिवोपचारः, वसिष्ठस्य सूर्योपगमनम्

Saṃvaraṇa’s Collapse, Ministerial Aid, and Vasiṣṭha’s Approach to Sūrya

कथं परसुतस्यार्थे स्वसुतं त्यक्तुमिच्छसि । लोकवेददविरुद्ध हि पुत्रत्यागात्‌ कृतं त्वया,दूसरेके बेटेके लिये आप अपने पुत्रको क्‍यों त्याग देना चाहती हैं? पुत्रका त्याग करके आपने लोक और वेद दोनोंके विरुद्ध कार्य किया है

kathaṁ parasutasya arthe svasutaṁ tyaktum icchasi | lokavedāviruddhaṁ hi putratyāgāt kṛtaṁ tvayā ||

Yudhiṣṭhira sagte: „Wie kannst du wünschen, deinen eigenen Sohn um eines anderen Weibes Kind willen preiszugeben? Indem du deinen Sohn aufgibst, hast du gegen die sittliche Ordnung der Welt (loka) wie auch gegen die Autorität der Veden (Veda) gehandelt.“

कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
परसुतस्यof another's son
परसुतस्य:
TypeNoun
Rootपरसुत
FormMasculine, Genitive, Singular
अर्थेfor the sake (in the matter) of
अर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
स्वसुतम्one's own son
स्वसुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वसुत
FormMasculine, Accusative, Singular
त्यक्तुम्to abandon
त्यक्तुम्:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormInfinitive (Tumun)
इच्छसिyou wish/desire
इच्छसि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent (Lat), Second, Singular, Parasmaipada
लोकवेदयोःof (both) the world and the Veda
लोकवेदयोः:
TypeNoun
Rootलोकवेद
FormMasculine, Genitive, Dual
अविरुद्धम्not opposed; not contrary
अविरुद्धम्:
TypeAdjective
Rootअविरुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पुत्रत्यागात्from/through the abandonment of a son
पुत्रत्यागात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपुत्रत्याग
FormMasculine, Ablative, Singular
कृतम्done
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormPast passive participle (kta), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormInstrumental, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse condemns abandoning one’s own child for another’s benefit as a breach of dharma, appealing to both social morality (loka) and scriptural norm (veda) as standards for ethical judgment.

Yudhiṣṭhira confronts a woman’s intention or act of giving up her own son for the sake of another’s son, criticizing it as contrary to accepted worldly conduct and Vedic injunctions.