Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

संवरणस्य पतनं, सचिवोपचारः, वसिष्ठस्य सूर्योपगमनम्

Saṃvaraṇa’s Collapse, Ministerial Aid, and Vasiṣṭha’s Approach to Sūrya

वृकोदरेण सदृशो बलेनानयो न विद्यते । यो<भ्युदीयाद्‌ युधि श्रेष्ठमपि वजधरं स्वयम्‌,भीमसेनके समान बलवान दूसरा कोई नहीं है। वह युद्धमें सर्वश्रेष्ठ वज्ञपाणि इन्द्रका भी सामना कर सकता है

Vṛkodareṇa sadṛśo balenānyo na vidyate | yo 'bhyudīyād yudhi śreṣṭham api vajradharaṃ svayam ||

Yudhiṣṭhira sprach: „Niemand existiert, dessen Kraft der des Vṛkodara gleichkäme. Auf dem Schlachtfeld könnte er sich sogar Vajradhara selbst entgegenstellen—Indra, dem erhabensten unter den Kriegern.“

वृकोदरेणwith/like Vṛkodara (Bhīma)
वृकोदरेण:
Karana
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Instrumental, Singular
सदृशःsimilar
सदृशः:
Karta
TypeAdjective
Rootसदृश
FormMasculine, Nominative, Singular
बलेनin strength / by strength
बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta
TypePronoun
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
विद्यतेexists / is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद्
FormLat, Atmanepada, Present, Third, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्युदीयात्could rise against / could challenge
अभ्युदीयात्:
TypeVerb
Rootउद्
Formअभि, Vidhi-lin, Parasmaipada, Optative, Third, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
श्रेष्ठम्the best (one)
श्रेष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वज्रधरम्the thunderbolt-bearer (Indra)
वज्रधरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवज्रधर
FormMasculine, Accusative, Singular
स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्

युधिछिर उवाच

युधिष्ठिर (Yudhiṣṭhira)
वृकोदर / भीमसेन (Vṛkodara / Bhīmasena)
इन्द्र (Indra)
वज्र (Vajra, thunderbolt)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of recognizing and honoring exceptional capability in one’s ally—here, Yudhiṣṭhira strengthens collective resolve by affirming Bhīma’s unmatched power, even measuring it against Indra’s martial supremacy.

Yudhiṣṭhira speaks in praise of Bhīma (Vṛkodara), asserting that no one equals him in strength and that he could confront even Indra, the thunderbolt-wielder, thereby emphasizing Bhīma’s role as a decisive protector and champion in impending conflict.