Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Post–Baka-vadha Residence and the Introduction of Yājñasenī’s Svayaṃvara (आदि पर्व, अध्याय १५३)

पश्य बाहू सुवृत्तौ मे हस्तिहस्तनिभाविमौ । ऊरू परिघसंकाशौ संहतं चाप्युरो महत्‌,हाथीकी सूँड़-जैसी मोटी और सुन्दर गोलाकार मेरी इन दोनों भुजाओंकी ओर देखो। मेरी ये जाँघें परिघके समान हैं और मेरा विशाल वक्ष:स्थल भी सुदृढ़ एवं सुगठित है

paśya bāhū suvṛttau me hastihastanibhāvimau | ūrū parighasaṅkāśau saṃhataṃ cāpy uro mahat |

Bhīma sprach: „Sieh meine beiden Arme—wohlgerundet und kraftvoll wie der Rüssel eines Elefanten. Meine Schenkel sind wie Eisenstangen, und meine breite Brust ist fest gefügt und gewaltig.“

पश्यsee, look (at)
पश्य:
Karma
TypeVerb
Rootपश् (दृश्-अर्थे)
Formलोट् (आज्ञार्थे), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
बाहूtwo arms
बाहू:
Karma
TypeNoun
Rootबाहु
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
सुवृत्तौwell-rounded, shapely (two)
सुवृत्तौ:
Karma
TypeAdjective
Rootसुवृत्त
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formषष्ठी, एकवचन
हस्ति-हस्त-निभौlike an elephant’s trunk/hand (two)
हस्ति-हस्त-निभौ:
Karma
TypeAdjective
Rootहस्तिहस्तनिभ
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
इमौthese two
इमौ:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
ऊरूtwo thighs
ऊरू:
Karma
TypeNoun
Rootऊरु
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
परिघ-संकाशौresembling iron bars/clubs (two)
परिघ-संकाशौ:
Karma
TypeAdjective
Rootपरिघसंकाश
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
संहतम्compact, well-knit
संहतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंहत
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उरःchest
उरः:
Karma
TypeNoun
Rootउरस्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महत्great, huge
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

भीम उवाच

B
Bhīma

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ethos of courage and self-confidence, but it also implicitly warns that reliance on sheer power can slide into arrogance; true dharma balances strength with discipline and right purpose.

Bhīma is speaking in a confrontational or assertive moment, pointing to his own bodily power—arms, thighs, and chest—as proof of his capability and as a challenge meant to deter or overawe others.