Post–Baka-vadha Residence and the Introduction of Yājñasenī’s Svayaṃvara (आदि पर्व, अध्याय १५३)
यानिमानश्रिताकार्षीविंप्रियं सुमहन्मम । एष तानद्य वै सर्वान् हनिष्यामि त्ववा सह,“जिन लोगोंका आश्रय लेकर तूने मेरा महान् अप्रिय कार्य किया है, यह देख, मैं उन सबको आज तेरे साथ ही मार डालता हूँ"
Vaiśaṃpāyana uvāca: yān imān āśritā kārṣīr vipriyaṃ sumahan mama | eṣa tān adya vai sarvān haniṣyāmi tvayā saha ||
Vaiśaṃpāyana sprach: „Im Vertrauen auf diese Leute hast du mir ein schweres Unrecht getan, eine Tat, die mir zutiefst zuwider ist. Sieh nun: Heute werde ich sie alle töten—zusammen mit dir.“
वैशग्पायन उवाच
The verse highlights how anger and wounded pride can escalate into collective punishment: the speaker frames the wrong as enabled by ‘those you relied on’ and responds with a vow to destroy both the offender and the supporters. Ethically, it foregrounds the danger of retaliatory rage overriding proportionality and discernment—an implicit tension with dharma.
A character (quoted within Vaiśaṃpāyana’s narration) confronts someone who, backed by certain allies, has committed a grave offense against him. In response, he issues an immediate threat: he will kill all those supporters and the offender as well, that very day.