Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyāya 129 — Public Acclaim of the Pāṇḍavas and Duryodhana’s Appeal to Dhṛtarāṣṭra

युधिष्ठिरस्तु धर्मात्मा हविदन्‌ पापमात्मनि । स्वेनानुमानेन पर॑ं साधुं समनुपश्यति,राजा युधिष्ठिर धर्मात्मा थे, उनके पवित्र हृदयमें दुर्योधनके पापपूर्ण विचारका भानतक न हुआ। वे अपने ही अनुमानसे दूसरेको भी साधु ही देखते और समझते थे

yudhiṣṭhiras tu dharmātmā na vidan pāpam ātmani | svenānumānena paraṃ sādhuṃ samanupaśyati ||

Vaiśampāyana sprach: Yudhiṣṭhira, von Natur aus rechtschaffen, erkannte das Vorhandensein von Sünde in sich selbst nicht; und da er andere nach seiner eigenen Gesinnung beurteilte, sah er selbst im Anderen fortwährend einen Tugendhaften.

युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मात्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अविदन्did not know/recognize
अविदन्:
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पापम्sin/evil
पापम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
आत्मनिin (his) mind/self
आत्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
स्वेनby his own
स्वेन:
Karana
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अनुमानेनby inference/assumption
अनुमानेन:
Karana
TypeNoun
Rootअनुमान (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
परम्another person
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
साधुम्good/virtuous
साधुम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
समनुपश्यतिsees/considers (as)
समनुपश्यति:
TypeVerb
Rootसम्-अनु-√पश् (धातु)
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

A person grounded in dharma may evaluate others through his own moral lens, assuming goodness where there may be hidden wrongdoing; virtue can sometimes lead to ethical misreading of others’ intentions.

Vaiśampāyana describes Yudhiṣṭhira’s temperament: being righteous and pure-minded, he fails to suspect or detect sinful intent and therefore tends to regard others as honest based on his own nature—setting the stage for being deceived by less scrupulous characters.