देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च
ज्ञातं मयेदमधुना देवकार्यं जनार्दन सुदर्शनाख्यं चक्रं च ददामि तव शोभनम्
jñātaṃ mayedamadhunā devakāryaṃ janārdana sudarśanākhyaṃ cakraṃ ca dadāmi tava śobhanam
Nun habe ich den göttlichen Zweck erkannt, o Janārdana. Darum verleihe ich dir den herrlichen Diskus namens Sudarśana, zur Vollendung der Aufgabe der Devas.
Shiva (implied bestower of the Sudarshana, within Suta’s narration)
It frames Shiva (Pati) as the supreme source of śakti and authority: even cosmic instruments like Sudarśana are bestowed by him to uphold dharma, reinforcing the Shaiva view that all powers flow from Mahādeva, the ground of worship in the Linga.
Shiva-tattva appears as the conscious Lord who knows the devas’ purpose and dispenses power accordingly—Pati directing the cosmic order and empowering other deities without losing transcendence.
The verse implies the Siddhānta principle of anugraha (grace): in Pāśupata-oriented practice, the sādhaka seeks Shiva’s sanction and empowerment (śaktipāta/anugraha) before undertaking dharmic action, mirroring the divine bestowal described.