Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Varaha-Pradurbhava Context: Prahlada’s Bhakti, Narasimha’s Ugra-Form, and Shiva’s Sharabha Intervention

हिरण्याय महेशाय श्रीकण्ठाय नमोनमः भस्मदिग्धशरीराय दण्डमुण्डीश्वराय च

hiraṇyāya maheśāya śrīkaṇṭhāya namonamaḥ bhasmadigdhaśarīrāya daṇḍamuṇḍīśvarāya ca

Immer wieder Verehrung Mahādeva: dem Goldenen, dem Großen Herrn, Śrīkaṇṭha, dem mit glückverheißender Kehle. Verehrung dem, dessen Leib mit bhasma, heiliger Asche, bestrichen ist, und Daṇḍamuṇḍīśvara, dem Herrn der Stabträger und kahlgeschorenen Asketen.

हिरण्यायto the Golden One (radiant, resplendent)
हिरण्याय:
महेशायto Mahēśa, the Great Lord (Pati)
महेशाय:
श्रीकण्ठायto Śrīkaṇṭha, the auspicious-throated
श्रीकण्ठाय:
नमोनमःsalutations again and again
नमोनमः:
भस्मदिग्धशरीरायto Him whose body is smeared with bhasma (sacred ash)
भस्मदिग्धशरीराय:
दण्डमुण्डीश्वरायto the Lord (Īśvara) of the staff-bearers and shaven-headed renunciants
दण्डमुण्डीश्वराय:
and
:

Suta Goswami (narrating a traditional Shiva-stuti within the Linga Purana discourse)