Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

उत्तरप्रवहां पुण्यां मम मौलिविनिःसृताम् पितुस्ते गिरिराजस्य शुभां हिमवतः सुताम्

uttarapravahāṃ puṇyāṃ mama mauliviniḥsṛtām pituste girirājasya śubhāṃ himavataḥ sutām

„Sie ist der heilige Strom, der nordwärts fließt—hervorgegangen aus dem Scheitel meiner verfilzten Locken—glückverheißend, die Tochter Himavats, deines Vaters, des Königs der Berge.“

uttara-pravahāmflowing northward
uttara-pravahām:
puṇyāmholy, merit-bestowing
puṇyām:
mamamy
mama:
mauli-viniḥsṛtāmsprung forth from the crown/topknot (matted hair)
mauli-viniḥsṛtām:
pituḥ teof your father
pituḥ te:
giri-rājasyaof the king of mountains
giri-rājasya:
śubhāmauspicious, beneficent
śubhām:
himavataḥof Himavat (Himalaya)
himavataḥ:
sutāmdaughter
sutām:

Shiva

S
Shiva
H
Himavat
G
Ganga

FAQs

It links purification to Shiva himself: the sacred current (Ganga) is described as arising from Shiva’s own matted crown, implying that tirtha-purity and linga-puja both culminate in Pati’s (Shiva’s) grace that washes away pāśa (bondage) from the paśu (soul).

Shiva-tattva is shown as the supreme purifier and regulator: even a cosmic river becomes auspicious and life-giving by being held and released from his mauli (crown/topknot), indicating his lordship (Pati) over sacred power and its right flow.

Tirtha-snāna and inner śuddhi (purification) are implied—approaching Shiva as Gangādhara in worship, using water offerings (jala/abhisheka) as a Shaiva act that symbolizes cleansing the paśu of pāśa through devotion and discipline.