Previous Verse
Next Verse

Shloka 107

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

सर्वतः पाणिपादं त्वां सर्वतो ऽक्षिशिरोमुखम् सर्वतः श्रुतिमल्लोके सर्वमावृत्य तिष्ठसि

sarvataḥ pāṇipādaṃ tvāṃ sarvato 'kṣiśiromukham sarvataḥ śrutimalloke sarvamāvṛtya tiṣṭhasi

Du hast Hände und Füße nach allen Seiten; überall sind Deine Augen, Häupter und Gesichter. In der ganzen Welt bist Du das Hören aller Wesen; alles umhüllend stehst Du als der allumfassende Herr (Pati), jenseits jeder Begrenzung.

सर्वतः (sarvataḥ)on all sides/everywhere
सर्वतः (sarvataḥ):
पाणि-पादम् (pāṇi-pādam)hands and feet
पाणि-पादम् (pāṇi-pādam):
त्वाम् (tvām)You
त्वाम् (tvām):
सर्वतः (sarvataḥ)everywhere
सर्वतः (sarvataḥ):
अक्षि-शिरः-मुखम् (akṣi-śiraḥ-mukham)eyes, heads, and faces
अक्षि-शिरः-मुखम् (akṣi-śiraḥ-mukham):
सर्वतः (sarvataḥ)everywhere
सर्वतः (sarvataḥ):
श्रुतिमत् (śrutimat)endowed with hearing/the hearer
श्रुतिमत् (śrutimat):
लोके (loke)in the world
लोके (loke):
सर्वम् (sarvam)all/everything
सर्वम् (sarvam):
आवृत्य (āvṛtya)having pervaded/covered
आवृत्य (āvṛtya):
तिष्ठसि (tiṣṭhasi)You remain/abide
तिष्ठसि (tiṣṭhasi):

Suta Goswami (narrating the puranic teaching; verse voiced as a hymn addressing Shiva)