Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

दृष्टं श्रुतं स्थितं सर्वं जायमानं जगद्गुरो अणोरल्पतरं प्राहुर् महतो ऽपि महत्तरम्

dṛṣṭaṃ śrutaṃ sthitaṃ sarvaṃ jāyamānaṃ jagadguro aṇoralpataraṃ prāhur mahato 'pi mahattaram

O Jagadguru, alles, was gesehen und gehört wird—alles, was besteht, und alles, was entsteht—die Weisen sagen: Du bist feiner als das feinste Atom und größer als das Größte; denn Du bist Pati, jenseits aller Maße.

दृष्टम् (dṛṣṭam)seen
दृष्टम् (dṛṣṭam):
श्रुतम् (śrutam)heard/revealed (śruti)
श्रुतम् (śrutam):
स्थितम् (sthitam)abiding/established
स्थितम् (sthitam):
सर्वम् (sarvam)all
सर्वम् (sarvam):
जायमानम् (jāyamānam)being born/coming into manifestation
जायमानम् (jāyamānam):
जगद्गुरो (jagadguro)O teacher of the universe
जगद्गुरो (jagadguro):
अणोः (aṇoḥ)than an atom/the minute
अणोः (aṇoḥ):
अल्पतरम् (alpataraṃ)smaller/subtler
अल्पतरम् (alpataraṃ):
प्राहुः (prāhuḥ)they say/declare
प्राहुः (prāhuḥ):
महतः (mahataḥ)than the great
महतः (mahataḥ):
अपि (api)even
अपि (api):
महत्तरम् (mahattaram)greater/still more vast.
महत्तरम् (mahattaram):

Suta Goswami (narrating the doctrine of Shiva-tattva to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames the Linga as the sign of the immeasurable Pati—present in all that is manifest, yet beyond sensory and conceptual limits—so worship shifts from mere form to realizing Shiva’s all-pervasive transcendence.

Shiva is described as simultaneously immanent in all phenomena (seen, heard, abiding, arising) and transcendent—subtler than the atom and vaster than the greatest—thus surpassing all finite measures that bind the pashu.

The takeaway aligns with Pashupata Yoga: cultivate inward subtlety (dhyana on the subtlest) while expanding awareness to the all-pervasive Lord, using Linga-upasana as the support for dissolving pasha (bondage).