Previous Verse
Next Verse

Shloka 114

देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)

सम्प्राप्तश् च तदा सत्रं पुलस्त्यो ब्रह्मणः सुतः वसिष्ठेन तु दत्तार्घ्यः कृतासनपरिग्रहः

samprāptaś ca tadā satraṃ pulastyo brahmaṇaḥ sutaḥ vasiṣṭhena tu dattārghyaḥ kṛtāsanaparigrahaḥ

Da traf Pulastya, der Sohn Brahmās, bei jener Opfer‑Sitzung (satra) ein. Vasiṣṭha reichte ihm ehrfürchtig das arghya, und Pulastya nahm einen Sitz an und setzte sich an seinen Platz.

सम्प्राप्तःarrived
सम्प्राप्तः:
and
:
तदाthen/at that time
तदा:
सत्रम्satra, extended Vedic sacrificial session
सत्रम्:
पुलस्त्यःPulastya (a Brahmā-born sage)
पुलस्त्यः:
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
सुतःson
सुतः:
वसिष्ठेनby Vasiṣṭha
वसिष्ठेन:
तुindeed/then
तु:
दत्त-अर्घ्यःone to whom arghya (honor-water offering) was given
दत्त-अर्घ्यः:
कृत-आसन-परिग्रहःhaving accepted/taken a seat
कृत-आसन-परिग्रहः:

Suta Goswami

P
Pulastya
B
Brahma
V
Vasistha

FAQs

It establishes the dharmic ritual setting (satra) and the etiquette of honoring realized sages—purity, hospitality, and reverence—which are foundational dispositions for fruitful Shiva-puja and approach to Pati (Shiva).

Indirectly: by foregrounding Vedic order and the guru–rishi lineage, it points to Shiva as Pati who is approached through disciplined dharma and sanctified rites, where the pashu (soul) refines itself by right conduct before seeking liberation from pasha (bondage).

Satra-dharma and atithi-satkara (honoring a guest-sage) through arghya and offering a seat—preparatory ritual discipline that supports Shaiva worship and the inner steadiness valued in Pashupata-oriented practice.