सूर्यरश्मिस्वरूपकथनम्
Surya-Rashmi Svarupa Kathana
सुषुम्नो हरिकेशश् च विश्वकर्मा तथैव च विश्वव्यचाः पुनश्चाद्यः संनद्धश् च ततः परः
suṣumno harikeśaś ca viśvakarmā tathaiva ca viśvavyacāḥ punaścādyaḥ saṃnaddhaś ca tataḥ paraḥ
Er ist Suṣumnā—der feine innere Kanal; Hari-keśa—dessen Locken in göttlichem Glanz erstrahlen; Viśvakarmā—der kosmische Baumeister; und Viśvavyacā—die allgegenwärtige Gegenwart. Ferner ist Er Ādya—der Uranfängliche; und Saṃnaddha—der vollkommen gerüstete Herr, stets bereit, die kosmische Ordnung über alles hinaus zu tragen.
Suta Goswami (narrating Shiva-names within the Purana’s discourse to the sages of Naimisharanya)
By listing Shiva as the all-pervading (Viśvavyacāḥ) and primordial (Ādya), the verse supports Linga worship as worship of Pati—the transcendent-yet-immanent Lord present in every form, while the Linga serves as the stable symbol of that boundless Presence.
Shiva is portrayed as both the inner reality (Suṣumna—subtle spiritual axis) and the cosmic governor/creator-function (Viśvakarmā), indicating Pati as simultaneously transcendent (tataḥ paraḥ—beyond all) and immanent (pervading the universe).
The name Suṣumna points to yogic interiorization—turning awareness inward through the central channel (suṣumnā) as part of Shaiva yoga/Pāśupata discipline, aligning the pashu (soul) toward Pati by loosening pasha (bondage).