भुवनकोशविन्यासनिर्णयः (ज्योतिर्गति-वृष्टिचक्र-वर्णनम्)
पर्यपृच्छेत् पतङ्गो ऽपि सौम्याशां चोत्तरे ऽहनि मध्ये तु पुष्करस्याथ भ्रमते दक्षिणायने
paryapṛcchet pataṅgo 'pi saumyāśāṃ cottare 'hani madhye tu puṣkarasyātha bhramate dakṣiṇāyane
Selbst die Sonne (pataṅga) scheint gleichsam „zu fragen und zu suchen“: auf ihrem Nordlauf bewegt sie sich zur sanften nördlichen Himmelsgegend; doch auf dem Südlauf heißt es, sie kreise um die Mitte von Puṣkara. So weist die kosmische Bewegung selbst auf das heilige Zentrum, wo man sich dem Pati (Śiva) durch tīrtha und disziplinierte Übung nähert.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It links cosmic rhythm (the Sun’s northern/southern course) with sacred geography, implying that Linga worship and tīrtha-observance are aligned with ṛta (cosmic order) to help the pashu approach Pati.
Shiva-tattva is implied as the stabilizing sacred center: even planetary movement is portrayed as orienting toward a holy ‘middle,’ reflecting Pati as the inner axis around which the bound soul (pashu) can re-order itself.
Timing and orientation of vrata/pilgrimage: observing dharma with awareness of uttarāyaṇa/dakṣiṇāyaṇa and approaching a tīrtha as part of disciplined Pāśupata-style purification (reducing pāśa through niyama and sacred contact).