Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

भुवनकोशविन्यासनिर्णयः (ज्योतिर्गति-वृष्टिचक्र-वर्णनम्)

मानसोत्तरशैले तु महातेजा विभावसुः मण्डलानां शतं पूर्णं तदशीत्यधिकं विभुः

mānasottaraśaile tu mahātejā vibhāvasuḥ maṇḍalānāṃ śataṃ pūrṇaṃ tadaśītyadhikaṃ vibhuḥ

Auf dem Berg Mānasottara vollendet Vibhāvasu—die Sonne, von großer Kraft und strahlendem Glanz, der allgegenwärtige Herr—hundert kreisförmige Umläufe (Maṇḍalas) und dazu noch achtzig weitere.

mānasottara-śaileon the Mānasottara mountain
mānasottara-śaile:
tuindeed
tu:
mahā-tejāḥof great radiance
mahā-tejāḥ:
vibhāvasuḥVibhāvasu, the Sun
vibhāvasuḥ:
maṇḍalānāmof circular circuits/orbital rounds
maṇḍalānām:
śatamone hundred
śatam:
pūrṇamcomplete(s)
pūrṇam:
tatthat
tat:
aśīti-adhikameighty additional
aśīti-adhikam:
vibhuḥthe all-pervading mighty one (here, the Sun as cosmic ruler)
vibhuḥ:

Suta Goswami

S
Surya (Vibhavasu)
M
Mānasottara Mountain

FAQs

It links measurable cosmic cycles (the Sun’s maṇḍalas) to dharma and sacred time, the very framework within which Śiva-liṅga pūjā, vrata, and dīkṣā are performed with proper kāla (ritual timing).

Though Surya is named, the verse reflects Śiva as Pati—the ultimate regulator whose śakti sustains ṛta (cosmic order); the Sun functions as an instrument of that higher governance, not an independent absolute.

The takeaway is kāla-śuddhi: aligning worship and discipline with sacred time-cycles—supporting vrata observance, daily Sandhyā-linked devotion, and the steadiness (niyama) valued in Pāśupata-oriented practice.