Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

प्रलय-तत्त्वलयः, नीललोहित-रुद्रः, अष्टमूर्तिस्तवः, एवं ब्रह्मणो वैराग्यम्

वह्निः समीरणश्चैव व्योम्नि तन्मात्रसंयुतः इन्द्रियाणि दशैकं च तन्मात्राणि द्विजोत्तम

vahniḥ samīraṇaścaiva vyomni tanmātrasaṃyutaḥ indriyāṇi daśaikaṃ ca tanmātrāṇi dvijottama

O Bester der Zweimalgeborenen: Feuer und Wind, ebenso der Äther, verbunden mit seiner Tanmātra (subtilen Essenz), dazu die elf Vermögen (die zehn Sinne und der Geist) und die subtilen Elemente—so werden sie im Entfalten der Tattvas aufgezählt.

वह्निःFire (Agni)
वह्निः:
समीरणःWind/Air (Vayu)
समीरणः:
च एवand indeed
च एव:
व्योम्निin ether/space (Akasha)
व्योम्नि:
तन्मात्र-संयुतःendowed/associated with the subtle essence (tanmatra)
तन्मात्र-संयुतः:
इन्द्रियाणिsense-faculties
इन्द्रियाणि:
दश-एकम्ten plus one (i.e., eleven)
दश-एकम्:
and
:
तन्मात्राणिsubtle elements (sound, touch, form, taste, smell)
तन्मात्राणि:
द्विज-उत्तमO best of the twice-born (address to a Brahmin/sage)
द्विज-उत्तम:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana’s cosmology to the sages of Naimisharanya)