Aghora-Mantra Japa: Graded Expiations, Pañcagavya Purification, and Homa for Mahāpātaka-Nivṛtti
देवस्य त्वेति मन्त्रेण संग्रहेद्वै कुशोदकम् एकस्थं हेमपात्रे वा कृत्वाघोरेण राजते
devasya tveti mantreṇa saṃgrahedvai kuśodakam ekasthaṃ hemapātre vā kṛtvāghoreṇa rājate
Indem man das Mantra rezitiert, das mit „devasya tva…“ beginnt, soll man das durch Kuśa geweihte Wasser sammeln und an einem Ort zusammenhalten—am besten in einem goldenen Gefäß. So bereitet, erglänzt es durch die Kraft der Aghora-Anrufung und ist geeignet zum reinigenden Dienst am Herrn (Pati) in der Liṅga-Verehrung.
Suta Goswami (narrating Shiva-Puja procedure to the sages of Naimisharanya)
It prescribes a specific preparatory act for Liṅga-pūjā—collecting and setting aside kuśa-sanctified water with a mantra—so the abhiṣeka and purification offerings become ritually empowered and Shiva-oriented.
By invoking “Aghora,” it points to Shiva as Pati who is essentially non-terrifying and purifying—removing pāśa (bondage/impurity) from the paśu (soul) through sanctified means and right intention.
A mantra-governed purification step used in Shaiva pūjā: preparing kuśodaka and empowering it through the Aghora invocation, aligning outer ritual purity with inner discipline emphasized in Pāśupata-oriented worship.