Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Vighneshvara-Prashna and Deva-Krita Shiva-Stava

Adhyaya 104

टादिपादाय रुद्राय तादिपादाय ते नमः पादिमेण्ढ्राय यद्यङ्गधातुसप्तकधारिणे

ṭādipādāya rudrāya tādipādāya te namaḥ pādimeṇḍhrāya yadyaṅgadhātusaptakadhāriṇe

Verehrung sei Dir, Rudra—dessen Füße der uranfängliche Grund sind. Erneut Ehrerbietung Dir, Stütze allen Standes und aller Schritte, der in Sich die sieben leiblichen Bestandteile und die Glieder des verkörperten Daseins trägt.

रुद्रायto Rudra
रुद्राय:
तेto You
ते:
नमःsalutation
नमः:
पादायto (the One who is) foot/support/foundation
पादाय:
टादि-पादायto the One whose ‘feet’ are the first/primal basis (the primordial support)
टादि-पादाय:
पादि-मेण्ढ्रायto the One who stands as the firm base/support (protector of embodied beings)
पादि-मेण्ढ्राय:
यत्-अङ्गwhose limbs/whose embodied aspects
यत्-अङ्ग:
धातु-सप्तकthe seven bodily constituents (sapta-dhātu)
धातु-सप्तक:
धारिणेto the bearer/sustainer
धारिणे:

Suta Goswami (narrating a Rudra-stuti within the Linga Purana’s praise sequence)

S
Shiva
R
Rudra

FAQs

It frames Shiva as the fundamental support (adhāra) of embodied life; in Linga worship, the devotee honors the Linga as that very ground of being—Pati—upon whom the pashu depends for release from pāśa.

Shiva-tattva is presented as both transcendent and immanent: transcendent as the primal foundation beyond all, and immanent as the sustainer within the body—bearing and governing the sapta-dhātu and the functioning of embodied existence.

The practice emphasized is stuti with namaskāra (devotional recitation and prostration), aligning the practitioner to Pashupati; in Pāśupata-oriented contemplation, it supports inner renunciation by recognizing the body’s constituents as upheld by Shiva, not as the Self.