मदनदाहः — पार्वतीतपः, स्वयंवरलीला, देवस्तम्भनं, दिव्यचक्षुर्दानम्
त्रयश् च त्रिसहस्रं च तथान्ये बहवः सुरा जग्मुर् गिरीन्द्रपुत्र्यास्तु स्वयंवरमनुत्तमम्
trayaś ca trisahasraṃ ca tathānye bahavaḥ surā jagmur girīndraputryāstu svayaṃvaramanuttamam
Drei und dreitausend, und viele andere Devas dazu, zogen zur unvergleichlichen Svayaṃvara der Tochter des Girirāja—ein Geschehen, das die höchste Vereinigung von Śiva und Śakti vorwegnimmt, die Achse der Befreiung, wo Pati das paśu über das pāśa hinausführt.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)
By depicting the devas assembling for the supreme svayaṃvara of the Mountain’s Daughter, the verse signals the cosmic sanctity of Śiva-Śakti union—an essential Shaiva key for understanding the Linga as the axis where consciousness (Śiva) and power (Śakti) are inseparable.
Though Śiva is not named directly, the “unsurpassed” svayaṃvara implies a transcendent divine purpose: Shiva-tattva as Pati, the sovereign principle toward whom the cosmos gravitates, culminating in the Śiva-Śakti integration that dissolves pasha for the pashu.
The verse highlights a royal-sacral gathering around a svayaṃvara—an auspicious rite that, in Shaiva framing, mirrors inner yoga: the pashu’s decisive turning toward Pati, preparing the ground for Pashupata-oriented discipline and devotion.